Translate

Tuesday, January 2, 2024

الترجمة الآلية

 السلام عليكم يا اصدقائي ! 

موضوعنا في هذا اليوم هو الترجمة الآلية ، هيا ! 


ما هو الترجمة الآلية ؟

= هي ترجمة من لغة طبيعية لغة المصدر ( source languange ) إلى لغة طبيعية أخرى ( لغة الهدف - target language ) يقوم بها آليا ( automatically ) ، أي بدون تدخل الإنسان أو مساهمة مترجمي بشر . 


‏كيف تعمل الترجمة الآلية ؟‏

‏تعمل حلول الترجمة الآلية على تقسيم نص الإدخال إلى كلمات وعبارات وترجمة هذه المكونات إلى اللغات المستهدفة دون الحاجة إلى مساعدة بشرية.‏
‏في حين أن هناك العديد من الأساليب المختلفة تجاه الترجمة الآلية ، فإن أحد الأساليب الأكثر استخداما ، الترجمة الآلية العصبية ، يتضمن تدريب شبكة عصبية على قاعدة بيانات كبيرة من الترجمات الموجودة حتى تتمكن من التنبؤ بتسلسل الكلمات الأكثر احتمالا.‏


نظام الترجمة الآلية 

  • لا يمكن وضع نظام حقيقي للترجمة الآتية إلا إذا توافرات الخبرة العالية والمحركات الرئيسية لمعالجة اللغات الطبيعية . 
  • نظام الترجمة الذي سيتم  تطويره نظام ثنائي الاتجاه يتيح الترجمة من وإلى العربية . ويرتكز نظام الترجمة الآلية على فك اللبس الصرفي والنحوي والدلالي للجملة آليا دون أي تدخل خارجي . 
  • إن الترجمة الآلية تقوم بتحليل النص باللغة الأصلية أولا قبل الترجمة ( اللغة المستخدمة في الأصل قبل عمليات الترجمة ) ، وتقوم بإصدار الجمل باستخدم مفردات اللغة المراد الترجمة إليها . 

5 أنواع من الترجمة الآلية‏
  • الترجمة الآلية القائمة على القواعد ( Rule-Based Machine Translation )
‏الترجمة الآلية القائمة على القواعد هي نهج كلاسيكي للترجمة حيث يحدد خبير اللغة البشرية القواعد المعمول بها للغة والبنية ، والتي تحدد كيفية ترجمة نص الإدخال.‏

  • ‏الترجمة الآلية الإحصائية ‏( Statistical Machine Translation ) 
‏الترجمة الآلية الإحصائية هي حل يستخدم النماذج الإحصائية للبحث عن الأنماط في الترجمات الحالية واستخدامها لترجمة النص على أساس الكلمة أو العبارة .‏ ‏يساعد استخدام نهج قائم على العبارة على ترجمة تسلسلات كاملة في السياق بدلا من مجرد كلمات فردية.‏

  • ‏الترجمة الآلية العصبية‏ ( Neural Machine Translation ) 
‏الترجمة الآلية العصبية هي نوع من الترجمة الآلية التي تستخدم الشبكات العصبية لترجمة النص المصدر. يمكن لهذه الحلول استنتاج سياق الكلمات والعبارات وترجمتها بدقة عالية .‏ ‏ومن الأمثلة على ذلك ترجمة جوجل وترجمة بايدو.‏

  • الترجمة الآلية الهجينة ‏( Hybrid Machine Translation )
‏الترجمة الآلية الهجينة هي المكان الذي يتم فيه استخدام تقنيات ترجمة متعددة كجزء من حل موحد .‏ على سبيل المثال ، يمكن أن يتضمن النظام الترجمة المستندة إلى القواعد والإحصائية والعصبية معا لزيادة دقة الترجمة إلى أقصى حد.‏

  • ‏الترجمة الآلية القائمة على - المثال ‏( Example-Based Machine Translation )
‏الترجمة الآلية القائمة على - المثال هي نهج للترجمة عن طريق القياس حيث يتم تزويد النظام بسلسلة من الجمل وسلسلة من الترجمات المعتمدة باللغة الهدف .‏ ‏هذا يعني أنه عندما يقوم المستخدم بإدخال جملة معينة ، يمكن للنظام ترجمتها تلقائيا إلى الترجمة الصحيحة.‏


ايجابيات الترجمة الآلية 
  • توفير التكلفة 
  • توفير الوقت 
  • ازالة الحاجز اللغوي ومحافظة على بقاء اللغة 
  • استخدام هذه البرامج كمترجمين مساعدين يترجمون لنا ما نريد
  • تعطينا فكرة عن محتوى النص على الأقل 
  • تساعدنا على ابقاء اللغات وحفظها  

سلبيات الترجمة الآلية 
  • موت مهنة الترجمة والأعمال المساعدة المتعلقة بالترجمة مثل صناعة المعاجم وعملية النشر
  • انخفض في الدورات والمواد المتعلقة باللغات الأجنبية الموجهة للجمهور ، والفناء الاقتصادي لتلك القطاعات المتعلقة بتدريس اللغات الأجنبية .
  • أن جودة ناتج الترجمة الآتية أقل بكثير من الترجمة البشرية . 
  • استغراق الكثير من الوقت لفهم ما ترجمته تلك الآلة ومحاولة ربط معاني الجمل بعضها لأن الترجمة ستكون ترجمة حرفية 
  • إن النصوص الترجمة آليا تكون غالبا بلغة ركيكة وتحتوي دائما على تعابير مبهمة ومغالطات 

أمثلة مواقع الويب للترجمة الآلية 



No comments:

Post a Comment

لومي

السلام عليكم !  سأشرحلكم عن ما هو اللومي ؟  ما هو اللومي ؟ =  ‏تم تحديث تطبيق سطح المكتب الذي يسمح لك بإنشاء محتوى تفاعلي وتحريره وعرضه ومشا...